特價
原價:$108 | 今日9折
$ 97.00
明天送達
直送
已售出 10+
產地 香港
商品簡介

In Writing in Difficult Times, eleven young promising writers from Hong Kong wallow in some of their perhaps most confusing and troubling moments in life, and share their struggles.

Edited by Nicholas Wong and Li Mei Ting

Published by Cart Noodles Press

ISBN: 978-988-75646-1-4

Binding: Paperback

Language: English & Chinese 

Page: 196

Size: 195 x 138 mm

送貨/退貨
  • 此商品由 HKTVmall 派送 
    (詳情)
  • 由 香港中文大學出版社 出售
  • 此商品不可退貨
此商品暫時缺貨!
請按有貨通知我,第一時間知道補貨情況。
  • 相片

  • 詳細介紹

  • 評論

  • 問問大家

  • 同店推介

  • 經常一起買的貨品

相片
詳細介紹

Writing has always been a difficult subject to talk about, let alone writing an honest account about how one’s creative process is complicated by global lockdown and personal hardships. In Writing in Difficult Times, eleven young promising writers from Hong Kong wallow in some of their perhaps most confusing and troubling moments in life, and share their struggles. How do writers committed to crafted language maintain a dialogue with themselves? How does the dense urban living space affect creative outputs and thoughts? How do writers reflect on and evaluate gender roles, motherhood, and time? What roles does memory play in writing, if memory’s own language is not allowed to communicate? Each personal essay in this collection is available in both Chinese and English, hoping to build a timely and genuine connection with its readers, regardless of location and cultural background. Each word is a courageous sharing that makes a significant contribution to bilingual Hong Kong literary writings today.

寫作總是難以言說的事,更遑論誠實地書寫因為全球封關而變得更為複雜的個人難關。在《困頓之書》裏,十一位香港作家以文字述說當下,分享他們的種種掙扎:在這個全球共同面對的苦痛時刻­­裏,作家們如果雕鏤文字來和自己保持通話?高度密集的城市生活空間又如何影響他們的創作與思緒?他們又如何反思性別角色、母性與時間?本書的每篇文字均以中、英雙語呈現,希望能夠跨越文化和語言的限制,與讀者建立真誠的溝通。書內每一字一句,均是一次勇敢的分享,試圖以雙語的香港文學,回應全球狀態。


Editors | 編輯

Nicholas Wong is the author of Crevasse (Kaya Press), winner of the 28th Lambda Literary Award in Gay Poetry. Wong has contributed writings to Manchester International Festival and 'One Hand Clapping,' an exhibition at Solomon R. Guggenheim Museum in New York City. His latest poetry collection, Besiege Me, was published by Noemi Press in 2021.

黃裕邦,香港詩人,現任教於香港教育大學。2016年憑 Crevasse(《天裂》2015)奪得第28屆 Lambda Literary Awards 的男同志詩歌組(Gay Poetry)獎項,是首位香港人獲得此殊榮。2018年推出中譯版《天裂》,並曾為 Manchester International Festival 及紐約 Solomon R. Guggenheim Museum 展覽項目作誇界創作。最新英文詩集為 Besiege Me (Noemi Press, 2021).

Li Mei Ting
 is a local critic, researcher, and teaches at tertiary institutes in Hong Kong. Her research interests include Hong Kong culture, literature and films, gender studies, and archival studies. She has worked as an editor for Fleurs des lettres, and published widely locally and in Taiwan. She is the recipient of the 2018 Hong Kong Arts Development Council Young Artist Award (Art Criticism).

李薇婷,香港評論人,研究者,現兼教於不同大專院校。研究興趣為香港文化、文學與電影、性別研究及檔案研究。曾任《字花》編輯,作品散見港台文藝刊物。2018年獲香港藝術發展局藝術評論新秀獎。

Translators | 翻譯

Mary King Bradley, Kate Costello, Ernest Ip | 白逸晴、婁可語、葉梓誦




全部用家評論
有圖片
有回覆
最近查看商品
 / 共  頁 )
香港中文大學出版社
5.0

關於 香港中文大學出版社

香港中文大學出版社為一所具國際水準的中英雙語學術出版社。其前身為1968年設立的出版部,1977年正式成立大學出版社,潘光迥博士為首任社長。

 

四十多年來,出版社每年出版約60種新書,迄今出版書籍逾2,300種,題材包括人文、社科、教育、醫學等多個領域。曾為不少知名學者出版著作,如畢仰高、卜德、高行健、韓南、許倬雲、饒宗頤、劉殿爵、傅高義等。發行網絡覆蓋北美、歐洲、澳大利亞、台灣、日本、印度等地。

 

自2007年甘琦女士出任第六任社長以來,香港中文大學出版社迅速成為中國研究與香港研究的出版重鎮。甘琦社長以其在中西方出版界多年積累的豐富出版經驗與眼光,致力於建立優秀的雙語出版團隊、拓展新領域,並開發有整體影響力的新書系。出版社已成為以高品質著稱、具有社會影響力的世界級學術出版社。此外,成立於2001年的《中國評論》於2018年從半年刊改為季刊,是中國研究領域的重要SSCI學術期刊。

 

香港中文大學出版社常與國際知名的出版社合作,包括紐約書評出版社、哥倫比亞大學出版社、普林斯頓大學出版社、芝加哥大學出版社、夏威夷大學出版社、紐約州立大學出版社、法國加利瑪出版社等。出版社每年參加亞洲研究協會年會、香港書展、台北書展和北京書展,並為大學出版社聯盟(美國)唯一香港會員。

商店條款

• 本店將依照個人資料( 私隱) 條例相關規定保護您的個人資料, 並遵守HKTVmall 的私隱保護政策。
• 如有任何爭議, 商戶將保留最終決定權而毋須另行通知。
• 商品顏色或會因電腦螢幕設定差異會略有不同, 一切以實物為準。
• 因實際情況所限,HKTVmall 與門市銷售價格、促銷活動、條件與限制有機會各為不同, 一切條款只適用於HKTVmall。

送貨/退貨

•本店貨品由HKTVmall派送詳情可參閱送貨服務。
•實際送貨時間將會根據閣下訂單內所挑選的貨品以及相關商戶的出貨時間計算。
•本商店出貨時間:星期一至五(不包括公眾假期)
•本店不設退貨。
•如有任何爭議HKTVmall保留最終決定權。